Ads 468x60px

14 Ağustos 2013 Çarşamba

Sabahattin Ali öyküleri Ermeniceye çevrildi!

Sabahattin Ali öyküleri Ermeniceye çevrildi!
Sabahattin Ali’nin öyküleri ve Hasan Erkek’in “Eşik” adlı oyun kitabı Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın katkılarıyla Ermeniceye çevrildi.
Zeynep Ekim Elbaşı’nın haberine göre Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatı ile ilgili Eserlerin Türkçe Dışındaki Dillerde Yayımlanmasına Destek Projesi (TEDA) kapsamında, iki kitap Doğu Ermenicesine çevrildi.
Hasan Erkek’in Meline Anumyan tarafından çevrilen ‘Eşik’ adlı kitabı, Ermenistan Yayıncılar Milli Derneği Yayınevi aracılığıyla, Sabahattin Ali’nin Khoren Martirosyantarafından çevrilen ‘Öyküler’ kitabı ise Grakan Hayrenik CJSC aracılığıyla Ermenistanlı okurla buluştu. Proje kapsamında, Türkçe kaleme alınmış iki kitabın daha Ermeniceye çevrilmesi planlanıyor.
TEDA projesi ile Orhan Pamuk, Perihan Mağden, Orhan Kemal, Adalet Ağaoğlu, Elif Şafak, Ahmet Hamdi Tanpınar, Tahsin Yücel ve daha birçok yazarın kitapları Çince, İngilizce, Almanca, Yunanca, Bulgarca, Japonca, Urduca, Arapça, Tamilce, Farsça, Lehçe, Sırpça, Boşnakça gibi dillere kazandırıldı.
1948 yılında öldürülen gazeteci-yazar Sabahattin Ali’nin Doğu Ermenicesine çevrilen öyküleri arasında ‘Sırça Köşk’‘Arabalar Beş Kuruşa’‘Düşman’ ve ‘Beyaz Bir Gemi’de bulunuyor.

0 yorum:

Yorum Gönder